Contracciones del gallego: tabla de referencia completa

Mientras que el castellano solo tiene dos contracciones (del y al), el gallego tiene decenas. Y son obligatorias en la escritura: no se trata de una opción estilística, sino de una regla normativa. Escribir de o pobo en lugar de do pobo es un error que se penaliza en cualquier examen Celga y que delata enseguida a quien está empezando.

Esta guía es una tabla de referencia completa: todas las contracciones del gallego organizadas por tipo, con ejemplos de uso y las trampas más frecuentes para hispanohablantes.

¿Qué es una contracción en gallego?

Una contracción es la fusión gráfica de dos palabras en una sola: normalmente una preposición se une al artículo (determinado o indeterminado), a un demostrativo, a un pronombre o a un indefinido que la sigue.

A diferencia del castellano —que limita las contracciones a al y del—, el gallego contrae:

  • Las preposiciones a, de, en, con, por con el artículo determinado.
  • Las preposiciones de, en, con con el artículo indeterminado.
  • Las preposiciones de, en con demostrativos, pronombres personales e indefinidos.

Lo importante: estas contracciones son obligatorias en la lengua escrita.

Preposición + artículo determinado

Es el grupo más frecuente y la base de todo. Aquí están las cinco preposiciones que contraen con o, a, os, as:

Preposición+ o+ a+ os+ as
aao / óáaos / ósás
dedodadosdas
ennonanosnas
concocoacoscoas
porpolopolapolospolas

Ejemplos en uso:

  • Vou ao mercado. (Voy al mercado.)
  • Veño da Coruña. (Vengo de A Coruña.)
  • Estou na casa. (Estoy en casa.)
  • Vai co seu irmán. (Va con su hermano.)
  • Pasamos pola rúa principal. (Pasamos por la calle principal.)

💡 Cuidado con co vs. ca: co es la contracción de con + o («con el»). Ca es la conjunción comparativa («que» en comparaciones: é máis alto ca min = «es más alto que yo»). Son palabras distintas que no se deben confundir.

Preposición + artículo indeterminado

Aquí cambia el cuadro: solo tres preposiciones contraen con el artículo indeterminado (un, unha, uns, unhas).

Preposición+ un+ unha+ uns+ unhas
dedundunhadunsdunhas
ennunnunhanunsnunhas
concuncunhacunscunhas

Ejemplos en uso:

  • Falamos dun libro interesante. (Hablamos de un libro interesante.)
  • Vive nunha aldea pequena. (Vive en una aldea pequeña.)
  • Vai cunha amiga. (Va con una amiga.)

💡 Importante: las preposiciones a y por no contraen con el artículo indeterminado. Se escriben separadas: a un home, por un camiño.

Preposición + demostrativos

Las preposiciones de y en contraen sistemáticamente con los demostrativos. Es uno de los puntos donde más se nota la diferencia con el castellano.

De + demostrativos

+ este/esta+ ese/esa+ aquel/aquela
Masculino singulardestedesedaquel
Femenino singulardestadesadaquela
Masculino pluraldestesdesesdaqueles
Femenino pluraldestasdesasdaquelas

En + demostrativos

+ este/esta+ ese/esa+ aquel/aquela
Masculino singularnestenesenaquel
Femenino singularnestanesanaquela
Masculino pluralnestesnesesnaqueles
Femenino pluralnestasnesasnaquelas

Con demostrativos neutros

istoisoaquilo
de +distodisodaquilo
en +nistonisonaquilo

Ejemplos en uso:

  • Falamos deste asunto outro día. (Hablamos de este asunto otro día.)
  • Nesta casa vivín hai dez anos. (En esta casa viví hace diez años.)
  • Non sei nada daquilo. (No sé nada de aquello.)

Preposición + pronombres personales (3.ª persona)

Este es uno de los puntos donde el gallego se aparta más claramente del castellano. En castellano, de él, en él se escriben separados. En gallego, contraen.

Pronombrede +en +
eldelnel
eladelanela
elesdelesneles
elasdelasnelas

Ejemplos en uso:

  • Falaron del durante horas. (Hablaron de él durante horas.)
  • Pensei nela todo o día. (Pensé en ella todo el día.)

💡 Atención: no confundir del (de + el, «de él») con dell o variantes. La contracción gallega del es siempre con un pronombre personal y se distingue del castellano del (de + el artículo), que en gallego sería do.

Preposición + indefinidos

Las preposiciones de y en también contraen con los indefinidos outro y algún.

Con outro/a/os/as

+ outro+ outra+ outros+ outras
de +doutrodoutradoutrosdoutras
en +noutronoutranoutrosnoutras

Con algún/algunha/algúns/algunhas

+ algún+ algunha+ algúns+ algunhas
de +dalgúndalgunhadalgúnsdalgunhas
en +nalgúnnalgunhanalgúnsnalgunhas

Ejemplos en uso:

  • Falabamos doutro tema. (Hablábamos de otro tema.)
  • Nalgún sitio terá que estar. (En algún sitio tendrá que estar.)

Las dos formas de la contracción: ao y ó

La contracción de la preposición a con el artículo masculino o / os tiene dos formas gráficas aceptadas por la normativa de la RAG: ao / aos y ó / ós.

Las dos son correctas, pero conviene saber:

  • Se pronuncian exactamente igual, con o abierta: [ɔ].
  • La forma ao / aos se ha consolidado como la más recomendada y la que utilizan los textos oficiales y la mayor parte de los manuales actuales.
  • La forma ó / ós sigue siendo válida y aparece en muchos textos.

Lo importante: dentro de un mismo texto, hay que ser coherente y usar siempre la misma forma, no alternar.

Cuándo NO hay contracción

No todo contrae. Hay tres casos clásicos en los que el gallego mantiene las palabras separadas:

1. La preposición para no contrae

La forma estándar para no contrae con el artículo. Se escribe siempre separada:

  • Para o meu fillo. (Para mi hijo.)
  • Para a casa. (Para casa.)

Sí contrae, en cambio, la forma reducida pra, aceptada en registros más coloquiales: pró, prá, prós, prás (cantan os galos pró día).

2. A y por no contraen con el artículo indeterminado

A diferencia de de, en y con, estas dos preposiciones mantienen las palabras separadas cuando van seguidas de un, unha, uns, unhas:

  • A un home. (A un hombre.)
  • Por un camiño. (Por un camino.)

3. Cuando la preposición no rige al sustantivo

Si la preposición depende de otro elemento de la frase y no del sustantivo que aparece después, no hay contracción. Es un caso poco frecuente pero importante en escritura cuidada:

  • Antes de os galos cantaren… (Antes de que los gallos canten.)

Aquí la preposición de rige el infinitivo conjugado cantaren, no el sustantivo os galos.

Topónimos con artículo: caso especial

Muchos topónimos gallegos llevan artículo: A Coruña, O Carballiño, A Estrada, O Barco, O Ferrol, As Pontes. Con ellos, la contracción es obligatoria:

  • Veño da Coruña. (Vengo de A Coruña.)
  • Vou ao Carballiño. (Voy a O Carballiño.)
  • Vivo na Estrada. (Vivo en A Estrada.)

💡 Alternativa gráfica admitida: también se acepta la forma con apóstrofe para conservar visualmente el artículo del topónimo: d’A Coruña, n’A Estrada. Las dos opciones son normativas; la contraída es la más habitual y la recomendada para textos generales.

Tabla resumen: todas las contracciones de un vistazo

oaosasununhaunsunhas
aao/óáaos/ósása una unhaa unsa unhas
dedodadosdasdundunhadunsdunhas
ennonanosnasnunnunhanunsnunhas
concocoacoscoascuncunhacunscunhas
porpolopolapolospolaspor unpor unhapor unspor unhas
parapara opara apara ospara aspara unpara unhapara unspara unhas

Las casillas sin contracción (en a + indeterminado, por + indeterminado y todo para) están en gris funcional: ahí escribes las dos palabras separadas.

Errores típicos que cometen los hispanohablantes

  • De a Coruña → ✅ Da Coruña. Con los topónimos la contracción es obligatoria.
  • De o pobo → ✅ Do pobo. Nunca de o.
  • Falei con o profesor → ✅ Falei co profesor.
  • Pensei en el → ✅ Pensei nel. Con pronombres personales, en y de contraen.
  • Pasamos por o parque → ✅ Pasamos polo parque.
  • Nun día d’estos → ✅ Nun día destes.

Consejo final

Si quieres preparar el Celga con ejercicios guiados, te recomendamos estos cursos de preparación del Celga, donde encontrarás preparación organizada para:

– Celga 2
– Celga 3
– Celga 4

Con enfoque práctico y centrado en los criterios que realmente evalúa el tribunal.

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *